Note :
Le livre, une traduction de la Bible en écossais de Glasgow, a reçu un accueil positif pour son utilisation amusante et engageante du langage, rendant les histoires bibliques accessibles et divertissantes. Bien qu'il soit loué pour son humour et sa légèreté, certains lecteurs auraient souhaité une traduction plus complète de l'ensemble du texte biblique.
Avantages:Excellente traduction en écossais de Glasgow, organisée par événements, humoristique et légère, excellente pour l'apprentissage de la langue, agréable à lire à haute voix, offre une perspective nouvelle sur des histoires bibliques familières, et idéale pour les cadeaux.
Inconvénients:Il ne s'agit pas d'une traduction intégrale de la Bible, car seuls certains récits sont inclus ; certains lecteurs espéraient une plus grande fidélité au texte original.
(basé sur 44 avis de lecteurs)
Glasgow Bible
Les Ancien et Nouveau Testaments sont ravivés dans ce grand classique de l'écriture écossaise, capturé avec amour dans la langue vernaculaire vivante et colorée de Glasgow.
De "no mean city" est née une véritable réussite, un triomphe de l'imagination et de l'écriture graphique qui sera accueilli bien au-delà de Glasgow. Je serais surpris s'il ne vous donnait pas envie de vous replonger dans la Bible et de découvrir, ou redécouvrir, par vous-même les richesses qu'elle renferme.
Professeur Robert Davidson Acclamé comme "l'événement de l'année en matière d'édition écossaise" (Evening Times) et comme une "œuvre d'amour" (The Herald).
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)