Note :
Le livre « The Holy Teachings of Vimalakirti » est considéré comme un texte bouddhiste important et profond, particulièrement loué pour la traduction de Robert A.F. Thurman. Bien qu'il constitue une ressource précieuse pour comprendre l'idéal du bodhisattva et qu'il remette en question les points de vue monastiques traditionnels, il est considéré comme difficile, en particulier pour les débutants en matière de pensée bouddhiste. L'ouvrage est apprécié pour son humour, sa profondeur et le portrait de Vimalakirti en tant que laïc exemplaire dans la pratique bouddhiste.
Avantages:⬤ Des enseignements convaincants et profonds sur la nature de la réalité et de l'illumination.
⬤ Bien écrit et traduit, rendant les concepts complexes plus accessibles.
⬤ Offre une perspective unique sur l'idéal du bodhisattva, en mettant l'accent sur le rôle des laïcs.
⬤ Contient de l'humour et des récits captivants, ce qui enrichit l'expérience de lecture.
⬤ L'introduction est précieuse pour situer le contexte et comprendre le texte.
⬤ Considéré comme lourd et difficile, en particulier pour ceux qui ne sont pas familiers avec les concepts bouddhistes.
⬤ Peut contenir des références obscures et des répétitions courantes dans les textes anciens, ce qui peut nuire à la compréhension.
⬤ La petite taille des caractères dans certaines éditions peut rendre la lecture difficile pour certaines personnes.
⬤ Ne convient pas aux débutants absolus qui n'ont pas de connaissances préalables du bouddhisme.
(basé sur 25 avis de lecteurs)
Holy Teaching of Vimalakirti - A Mahayana Scripture
Ce livre présente les principaux enseignements du bouddhisme Mahāyāna sous une forme précise, dramatique et même humoristique. Pendant deux millénaires, ce sūtra, appelé le « joyau des Mahāyāna Sūtras », a joui d'une immense popularité parmi les bouddhistes du Mahāyāna en Inde, en Asie centrale et du Sud-Est, au Japon et surtout en Chine, où ses incidents ont été à la base d'un style artistique et littéraire qui a prévalu pendant plusieurs siècles.
La traduction de Robert Thurman rend disponible, dans un anglais relativement peu technique, la version tibétaine de cet écrit bouddhiste clé, qui n'était connu du monde anglophone que par des traductions de textes chinois. Il est généralement admis que la version tibétaine est plus fidèle au sanskrit original que les textes chinois.
La version tibétaine est également plus claire, plus riche et plus précise dans son expression philosophique et psychologique. Les livres du sūtra sont accompagnés d'une introduction du Dr Thurman et de trois glossaires : termes sanskrits, catégories numériques et termes techniques.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)