Dante's Inferno -A Wanderer In Hell
Pour un anglophone urbain du XXIe siècle, la langue originale de l'Inferno de Dante Alighieri, le premier acte de sa trilogie, la Comédie, serait une critique d'une précision choquante de la société mondialisée d'aujourd'hui, si nous pouvions la comprendre. L'Enfer de Dante : A Wanderer in Hell donne aux lecteurs anglophones du deuxième millénaire une chance de partager le pathos, l'humour et l'agressivité politique brute de la vision de l'enfer de Dante.
L'Enfer de Dante : A Wanderer in Hell préserve le sens des vers de Dante, ligne par ligne. Lorsqu'une traduction littérale de son texte hautement philosophique mais souvent riche en argot n'a pas de sens pour le lecteur anglophone du XXIe siècle, le compromis le plus raisonnable entre le littéral et le figuratif est utilisé. Écrit en exil de Florence, L'Enfer de Dante s'adresse à ceux d'entre nous qui, aujourd'hui, s'interrogent sur leurs propres valeurs et celles de leur société.
Dante, perdu au milieu de sa vie, erre derrière Virgile dans l'étroit passage sécurisé qui traverse les souffrances de plus en plus cauchemardesques de l'Enfer. Au cours de cet horrible voyage, Dante comprendra les conséquences des maux sociaux qui sévissent dans l'empire cancéreux de l'Europe, qui valorise les profits plus que les personnes et enseigne à ses citoyens à faire passer leur plaisir personnel avant les principes, propageant la licence sexuelle, la guerre des gangs et la violence politique et religieuse à l'échelle internationale.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)