Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 5 votes.
Eavesdropping on the Emperor: Interrogators and Codebreakers in Britain's War with Japan
Lorsque les signaux japonais ont été décodés à Bletchley Park, qui les a traduits en anglais ? Lorsque des soldats japonais ont été faits prisonniers de guerre, qui les a interrogés ? Lorsque des cartes et des plans japonais ont été capturés sur le champ de bataille, qui les a déchiffrés pour la Grande-Bretagne ?
Lorsque la Grande-Bretagne s'est retrouvée en guerre contre le Japon en décembre 1941, il y avait une bataille linguistique à mener, mais la Grande-Bretagne était désespérément mal préparée. Eavesdropping on the Emperor retrace les hommes et les femmes doués pour les langues qui ont suivi des cours accélérés de japonais et retrace l'histoire de leur guerre. Certains ont été envoyés avec leurs nouvelles connaissances en Inde, d'autres à l'île Maurice, où se trouvait une station secrète d'interception radio, ou encore en Australie, où ils ont travaillé avec des décrypteurs australiens et américains.
Traduire les dépêches de l'ambassadeur japonais à Berlin après ses conversations avec Hitler, récupérer des documents sales mais précieux sur le champ de bataille en Birmanie, surveiller les ondes japonaises pour prévenir des raids aériens : la Grande-Bretagne dépendait de ces « héros de guerre » oubliés. L'exactitude de leurs traductions était une question de vie ou de mort, et ils ont relevé le défi. S'appuyant sur des archives déclassifiées et des entretiens avec les rares survivants, ce livre fascinant et itinérant raconte leur histoire.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)