Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 5 votes.
Mêlant fiction historique et politique féministe et révolutionnaire, le premier roman de Susan Daitch est un regard complexe et unique sur la nature controversée des représentations historiques. Cette histoire dans l'histoire dans l'histoire s'ouvre en 1968, avec une préface à la traduction du journal de Lucienne Crozier par le Dr Willa Rehnfield.
Bien que l'authenticité du récit de Lucienne soit incertaine, son journal témoigne de sa participation à la révolution de 1848 à Paris, d'une liaison amoureuse illicite et de son éventuel exil de France. À mi-chemin de la traduction de Rehnfield, une voix nettement moderne émerge des notes de bas de page.
Ces notes appartiennent à l'exécutrice littéraire du Dr Rehnfield, Jane Amme - une radicale de Berkeley en fuite pour ses actions pendant les émeutes étudiantes des années 1960 - qui a découvert le journal traduit et a été intriguée par les parallèles entre les descriptions de la révolution par Lucienne et ses propres expériences. Insatisfaite de la traduction du Dr Rehnfield, Jane réécrit avec défi le dénouement final de l'histoire de Lucienne, faisant de cette Française oubliée le prototype de la féministe moderne.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)