Note :
Les critiques de « English As She Is Spoke » soulignent l'humour involontaire de l'ouvrage dû à de mauvaises traductions, ainsi que la déception liée à l'absence, dans certaines éditions, de phrases portugaises originales. Bien qu'il offre un divertissement aux linguistes et aux amateurs d'humour, certains lecteurs expriment leur frustration face au manque de matériel source et à la longueur réduite de certaines éditions.
Avantages:⬤ Très drôle, surtout pour ceux qui s'intéressent aux langues
⬤ très amusant
⬤ à partager avec d'autres
⬤ un bon cadeau pour les amoureux des langues
⬤ court et rapide à lire
⬤ divertissant malgré les erreurs de traduction.
⬤ Dans de nombreuses éditions, les phrases portugaises originales manquent, ce qui diminue l'humour
⬤ certains l'ont trouvé trop court
⬤ ne convient pas aux personnes qui apprennent sérieusement l'anglais
⬤ déception à cause des sections manquantes dans certaines copies.
(basé sur 22 avis de lecteurs)
English as She Is Spoke
Ce livre a été conçu comme un guide de conversation portugais-anglais ou un livre de phrases, mais il est considéré comme une source classique d'humour involontaire, car les traductions anglaises données sont généralement complètement incohérentes.
L'humour semble résulter de la traduction littérale assistée par le dictionnaire, qui fait que de nombreuses expressions idiomatiques sont traduites de manière tout à fait inappropriée. Mark Twain a dit de l'anglais tel qu'il est parlé que "personne ne peut ajouter à l'absurdité de ce livre, personne ne peut l'imiter avec succès, personne ne peut espérer produire son semblable ; il est parfait".
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)