Note :

Le livre « Kalila et Dimna », un recueil classique de fables écrites à l'origine en sanskrit, a été traduit dans plusieurs langues et offre de riches perspectives historiques et culturelles. S'il est loué pour sa valeur littéraire, certains critiques mettent en garde contre le fait qu'il pourrait ne pas convenir aux enfants et estiment que certaines descriptions de son histoire sont inexactes.
Avantages:Le livre est décrit comme une fable classique et une lecture agréable. Il a une histoire riche et est apprécié pour sa qualité littéraire et la traduction réalisée par Thackston. Les critiques ont trouvé ce recueil de fables captivant et bien traduit.
Inconvénients:Certains critiques mentionnent que le livre n'est pas adapté aux enfants. En outre, des critiques ont été émises quant à l'exactitude du contexte historique fourni dans les descriptions, en particulier en ce qui concerne l'influence de la culture arabe sur l'histoire de la Perse.
(basé sur 4 avis de lecteurs)
Kalila and Dimna
« Cette traduction magistrale de l'un des livres les plus populaires de la littérature mondiale met à la disposition du lectorat anglais les contes animaliers connus sous le nom de Kalila et Dimna. Nommé d'après les deux chacals célèbres du Pancatantra, ce recueil d'histoires est basé sur une traduction persane du XIIe siècle d'une version arabe originale du VIIIe siècle d'Ibn al-Muqaffa'.
S'inscrivant dans un cadre narratif de conseils donnés au Raja de l'Inde par son ministre brahmane, les histoires attachantes de chats et de souris, de cigognes et de crabes, de tortues et d'oies, de hiboux et de corbeaux, de princes et d'ascètes, fonctionnent comme des illustrations de mise en garde contre les problèmes humains et les vices et vertus bien trop humains. Loin d'être un recueil de fables pour enfants, Kalila et Dimna est un miroir machiavélique pour les princes, contenant des conseils sur la manière de se préserver de ses ennemis et de progresser à la cour et dans la vie.
Les dialogues qui constituent l'essentiel de la narration ont un caractère dramatique immédiat, exerçant un effet puissant même sur un lecteur d'aujourd'hui ». -Maria Subtelny, Université de Toronto.