Jeux différents, règles différentes : Pourquoi les Américains et les Japonais se comprennent mal

Note :   (4,3 sur 5)

Jeux différents, règles différentes : Pourquoi les Américains et les Japonais se comprennent mal (Haru Yamada)

Avis des lecteurs

Résumé:

L'ouvrage traite des subtilités de la communication entre les Japonais et les Américains et donne un aperçu des différences culturelles et des pratiques commerciales. Il reçoit des éloges pour sa perspective unique et ses conseils pratiques, bien qu'il attire également des critiques pour sa dépendance à l'égard des preuves anecdotiques et le risque d'interprétation erronée.

Avantages:

Offre de précieuses indications sur les styles de communication japonais et américain.
Une analyse intéressante et stimulante qui aide les lecteurs à comprendre les différences culturelles.
Recommandé aux étudiants, aux professionnels et à toute personne travaillant avec des Japonais.
Comprend un vocabulaire utile et des explications sur la culture sociale japonaise.
S'adresse aussi bien aux débutants qu'à ceux qui souhaitent approfondir leur compréhension de la communication interculturelle.

Inconvénients:

Contient des généralisations et des stéréotypes qui peuvent induire les lecteurs en erreur.
Certains trouvent que les anecdotes et les comparaisons sont trop stylisées ou manquent de profondeur.
La taille de l'échantillon pour l'analyse des données est critiquée comme insuffisante.
Certains lecteurs estiment que la langue est alambiquée ou morte, ce qui la rend difficile à suivre.
Peut donner lieu à des idées fausses sur la culture japonaise s'il est lu sans connaissances préalables.

(basé sur 15 avis de lecteurs)

Titre original :

Different Games, Different Rules: Why Americans and Japanese Misunderstand Each Other

Contenu du livre :

Le Japon et les États-Unis entretiennent des relations politiques et économiques plus étroites que jamais. Pourtant, à bien des égards, nos nations sont aussi éloignées l'une de l'autre qu'elles ne l'ont jamais été. Les idées fausses et les mauvaises communications entre l'Est et l'Ouest continuent de nuire à cette relation importante, contrariant les meilleurs efforts des deux cultures pour travailler ensemble. Les stéréotypes abondent : Les Américains considèrent les Japonais comme évasifs et impénétrables, tandis que les Japonais considèrent les Américains comme arrivistes et égoïstes. Quelles sont les causes de ces malentendus persistants et que peut-on faire pour les éviter ?

Parlant couramment les deux langues et se sentant chez elle dans les deux cultures, Haru Yamada apporte un point de vue d'initiée et une formation de linguiste à cette question difficile, éclairant les nombreuses raisons pour lesquelles les Américains et les Japonais se méprennent les uns les autres. L'organisation sociale, explique-t-elle, façonne notre façon de parler. Les cultures américaine et japonaise valorisant différents types de relations sociales, elles jouent à des jeux linguistiques différents, avec des règles différentes. En Amérique, par exemple, la fable d'Ésope sur la sauterelle et les fourmis se termine par le mépris des fourmis à l'égard de la sauterelle téméraire. Au Japon, en revanche, la fin de l'histoire est très différente : les fourmis invitent la sauterelle à partager leur repas d'hiver, car elles apprécient que son chant les ait stimulées pendant leurs travaux d'été. La différence entre ces deux fins, selon Yamada, est une leçon importante : Les Américains, en raison de leur histoire politique unique, valorisent l'indépendance et l'individualité, tandis que les Japonais valorisent la dépendance mutuelle et l'interconnexion. La langue des deux cultures est conçue pour afficher et renforcer ces valeurs, de sorte que les mots, les phrases et les expressions d'une langue peuvent avoir des connotations complètement différentes dans une autre, ce qui conduit à toutes sortes de malentendus. Yamada en donne de nombreux exemples.

Au Japon, par exemple, le silence est valorisé et le discours hésitant est considéré comme plus honnête et plus réfléchi qu'un discours fluide, alors qu'en Amérique, on valorise les discours directs et polis. De même, les Japonais utilisent l'ordre des mots pour exprimer l'emphase, tandis que les Américains utilisent l'emphase vocale : un auditeur qui n'est pas conscient de cette différence peut facilement se méprendre sur l'importance d'une phrase. Dans une discussion lucide et perspicace, Yamada souligne les différences fondamentales entre l'anglais japonais et l'anglais américain et analyse un certain nombre d'interactions professionnelles et sociales réelles dans lesquelles ces différences ont entraîné une mauvaise communication. En comprenant comment et pourquoi chaque culture parle comme elle le fait, montre Yamada, nous pouvons apprendre à éviter des échecs de communication frustrants et dommageables.

Différents jeux, différentes règles est une lecture essentielle pour tous ceux qui voyagent ou communiquent régulièrement avec le Japon, qu'il s'agisse de scientifiques, d'universitaires, de touristes ou de chefs d'entreprise. Mais comme le souligne Deborah Tannen dans son avant-propos, même ceux qui ne se rendront jamais au Japon, qui ne feront jamais affaire avec une entreprise japonaise ou qui ne parleront jamais à une personne originaire de cette partie du monde, trouveront les idées de ce livre éclairantes et utiles, car le plus grand bénéfice que l'on peut tirer de la compréhension d'une autre culture est une compréhension meilleure et plus profonde de la sienne propre.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780195154856
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché
Année de publication :2002
Nombre de pages :178

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Les sept clés de la communication au Japon : Une approche interculturelle - The Seven Keys to...
Ce livre fournit un ensemble de lignes directrices...
Les sept clés de la communication au Japon : Une approche interculturelle - The Seven Keys to Communicating in Japan: An Intercultural Approach
Les sept clés de la communication au Japon : Une approche interculturelle - The Seven Keys to...
Ce livre fournit un ensemble de lignes directrices...
Les sept clés de la communication au Japon : Une approche interculturelle - The Seven Keys to Communicating in Japan: An Intercultural Approach
Jeux différents, règles différentes : Pourquoi les Américains et les Japonais se comprennent mal -...
Le Japon et les États-Unis entretiennent des...
Jeux différents, règles différentes : Pourquoi les Américains et les Japonais se comprennent mal - Different Games, Different Rules: Why Americans and Japanese Misunderstand Each Other

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)