Note :
Les mémoires de Margaret Duda, « I Come from Immigrants », associent poésie et photographie pour raconter l'histoire familiale d'une enfant américaine issue de l'immigration hongroise. L'œuvre est sincère et met en lumière les expériences culturelles, l'importance des photos de famille et les liens émotionnels avec l'héritage.
Avantages:⬤ Style narratif engageant
⬤ riche description de la culture immigrée
⬤ belle combinaison de poésie et de photos de famille
⬤ résonne avec les lecteurs issus de l'immigration
⬤ célèbre la créativité et l'importance de la famille
⬤ évoque l'empathie et l'admiration pour les sacrifices des immigrés.
Peut ne pas plaire aux lecteurs qui recherchent un récit historique plus traditionnel ou plus direct ; le fait de s'appuyer sur des photographies personnelles et familiales peut limiter son contexte historique plus large.
(basé sur 2 avis de lecteurs)
I Come from Immigrants
Dans les poèmes vivants et transportants de Margaret Duda, on peut sentir l'odeur des bougies qui brûlent, du café qui se prépare, du chou farci qui mijote. Elle embrasse son héritage hongro-américain avec un amour et une reconnaissance palpables, soutenus par une mémoire profonde des détails précis du passé. J'ai été séduite par ses histoires tendres sur les ancêtres courageux qui l'ont aidée à devenir la mère, la grand-mère et la poétesse qu'elle allait devenir, écrivant des poèmes dans la belle tradition de l'élégie mêlée à la célébration.
-Andréa Potos, auteur de Her Joy Becomes.
Déchirant, réconfortant et inspirant, le recueil de poèmes de Margaret Duda, I Come from Immigrants, est une aventure de romance historique épique sur trois générations, comme Titanic, que Margaret Duda et son mari ont regardé nuit après nuit alors qu'il luttait contre le cancer. Habile conteuse, Mme Duda donne vie à ses personnages et nous donne l'impression qu'ils font partie de notre vie. Dans "Portrait de deuil", Duda écrit : À l'instar des personnages de Bergman, ils pleurent le corps dans le cercueil.
-Sharon Waller Knutson, auteur de The Vultures Are Circling.
Margaret Duda, née aux Etats-Unis, a réussi à nous faire entrer dans son monde, celui d'une famille d'immigrés hongrois. Dans le poème titre, elle donne le ton : Je viens de Hongrois qui ont presque tout laissé derrière eux / pour assurer à leurs enfants des chances dont ils ne pouvaient que rêver, / alors qu'ils embarquaient sur des bateaux d'immigrants de Brême à New York. Les histoires de Duda font rire et pleurer. Des enfants sans mère, de nouveaux Américains pleins d'espoir, de courage et de détermination. L'amour qui les rend forts. Vous apprécierez ce voyage d'une vie qui a tout eu.
-Rose Mary Boehm, auteur de Saudade.
Le recueil de Margaret Duda nous montre comment la poésie narrative peut sonder les profondeurs de la joie, de la beauté, de la tristesse et du chagrin. Il se lit comme une novella, chaque poème étant un petit bijou d'un chapitre de sa vie passée ou présente. J'ai pleuré avec Margaret lorsqu'elle a raconté le passage difficile de sa mère en Amérique. Ce qui m'a le plus touchée, ce sont les mots de Margaret dans le poème "Lone Survivor", où elle vit pour trois. Le poème final, "Only a Bed of Water Now", clarifie pour tous les enfants d'immigrés le lien que l'océan établit entre l'Américain d'aujourd'hui et nos ancêtres du Vieux Continent.
-Joan Leotta, auteur de Feathers on Stone.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)