Note :
Le livre contient une collection d'entrées amusantes, principalement des erreurs linguistiques commises par des experts sportifs et des politiciens. Cependant, il a tendance à devenir répétitif et contient un mélange de contenu divertissant et ennuyeux.
Avantages:Contient quelques citations et entrées amusantes. Bon pour une lecture légère ou pour occuper le temps en quelques instants.
Inconvénients:De nature répétitive, avec un format similaire tout au long du livre. Certaines entrées sont ennuyeuses et le livre n'a pas d'attrait durable pour tous les lecteurs.
(basé sur 4 avis de lecteurs)
I Wish I Hadn't Said That: Over 3,000 Famous Foot-In-Mouth Moments
Depuis que Mme Malaprop est montée sur scène pour la première fois en 1775 et a décrit un gentleman comme "l'ananas même de la politesse", certains personnages célèbres sont devenus plus connus pour leurs lapsus que pour ce qu'ils ont dit intentionnellement.
En particulier, la carrière d'un certain nombre de radiodiffuseurs, de sportifs et d'hommes politiques a été marquée par leurs gaffes verbales. L'ancien vice-président américain Dan Quayle n'est connu que pour avoir fait des remarques malheureuses telles que "Les républicains comprennent l'importance du lien entre une mère et son enfant".
Le naturaliste gallois Iolo Williams a mis Twitter en émoi lorsque, discutant de la plongée des oiseaux marins dans l'émission Springwatch 2016, il a demandé à une défenseuse de l'environnement : "Est-ce que c'est la baise la plus profonde que vous ayez jamais eue ? Même le respecté animateur sportif Harry Carpenter a probablement été hanté à jamais par son commentaire apparemment innocent à la fin de la course de bateaux de 1977 : "Ah, n'est-ce pas agréable ? La femme du président de Cambridge embrasse le barreur de l'équipage d'Oxford". I Wish I Hadn't Said That est une collection de plus de 3 000 gaffes orales et écrites - y compris des doubles sens involontaires, des spoonerismes, des métaphores mélangées, des malapropismes, des remarques stupéfiantes, des réponses malencontreuses à des jeux télévisés, des fautes d'impression embarrassantes dans les journaux et des signes et avis étrangers qui se sont malheureusement perdus dans la traduction.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)