Ces compositions poétiques urdues commencent par l'expression d'une série de difficultés liées à l'amour non partagé dans la culture du sous-continent encore en phase de transition vers l'émancipation.
Les vers se poursuivent par des perspectives qui donnent à réfléchir sur les grandes questions sans réponse de l'existence humaine. Le livre se distingue par le fait qu'il est imprimé dans l'écriture manuscrite de l'auteur.
En outre, sa propre traduction en anglais des vers est incluse dans la seconde moitié du livre, dans l'ordre du contenu en ourdou. À la fin de l'ouvrage figurent quelques-uns de ses poèmes en anglais.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)