Note :
La traduction de l'étude classique de Dag Norberg sur les formes de vers latins est louée pour son exploration complète des diverses structures poétiques de l'Antiquité à la Renaissance, mais la seconde critique est plus neutre, affirmant simplement que le produit a été reçu de manière satisfaisante.
Avantages:Guide essentiel des formes de vers de la poésie latine, références mises à jour, introduction experte, couverture complète de la rime et de la relation du texte à la musique.
Inconvénients:L'un des commentaires manque de profondeur et ne fait que confirmer la réception de l'article sans fournir de critiques ou d'éloges substantiels.
(basé sur 2 avis de lecteurs)
An Introduction to the Study of Medieval Latin Versification
L'analyse et l'interprétation de la versification latine médiévale par Dag Norberg, publiée en français en 1958 et qui reste l'ouvrage de référence sur le sujet, paraît ici pour la première fois en anglais avec une introduction détaillée et érudite de Jan Ziolkowski qui passe en revue les développements des cinquante dernières années. Norberg examine diverses théories sur la métrique du latin médiéval et propose ses propres solutions empiriques et perspicaces. Son interprétation apporte une clarification indispensable à un sujet controversé et mal compris.
Dans les quatre premiers chapitres du livre, Norberg analyse les éléments techniques parfois déroutants de la métrique latine médiévale : prosodie, accentuation, synérèse, diérèse, prosthèse, élision, hiatus, assonance, rime et allitération. Il se penche ensuite sur certains procédés métriques de la poésie : acrostiches, carmina figurata (chansons en forme), etc. Deux chapitres résolvent les problèmes des vers quantitatifs et rythmiques. Deux chapitres sont consacrés aux disputes houleuses entre les chercheurs sur les vers rythmiques, qui sont basés sur l'accentuation des mots. Norberg évalue les différentes théories et examine judicieusement ce domaine de la recherche latine. Les deux derniers chapitres traitent de la relation entre la musique et la poésie, en examinant des questions telles que : qu'est-ce qui a été écrit en premier, la mélodie ou les mots ? Comment le savoir ? Quelle est l'origine de la poésie rythmique ? En commençant par les premiers hymnes d'Augustin et d'Ambroise, il examine les mélodies syllabiques, puis le développement des mélodies non syllabiques. Dans le dernier chapitre, Norberg traite de la "poésie en prose liturgique" de l'office religieux chrétien, une "poésie" empruntée à la Bible ou basée sur des modèles bibliques.
"Un livre magnifique.... Norberg était l'un des linguistes les plus remarquables de sa génération. Ce livre est non seulement la première (et souvent la dernière) aide dont on a besoin pour aborder le sujet très complexe de la versification latine, mais il fournit également des informations importantes sur d'autres aspects de la poétique et de l'esthétique médiévales" - Professeur Janet M. Martin, Université de Princeton.
"Norberg reste le texte sur la prosodie médiévale" - Professeur Maura Lafferty, Université de Caroline du Nord.
"Un ouvrage classique, de loin le meilleur de son genre, et un livre que tout latiniste médiéval se doit de consulter un jour ou l'autre" - Professeur Michael Lapidge, Université de Notre Dame.
Grant C. Roti est professeur d'anglais et Jacqueline de La Chapelle Skubly est professeur émérite de français, tous deux au Housatonic Community College à Bridgeport, Connecticut. Jan Ziolkowski est professeur de latin médiéval à l'université de Harvard.
"Il convient de féliciter les traducteurs pour leur travail, ainsi que Jan Ziolkowski pour son excellente introduction et, on le devine, d'autres types d'aides tout au long de l'achèvement de ce projet. Ce beau livre, solide et abordable, met à la disposition d'un public beaucoup plus large, et principalement étudiant, un ouvrage indispensable qui a maintenant acquis une nouvelle vie bien justifiée. Sa parution facilitera l'enseignement de la poésie latine médiévale ; le volume rendra également accessible à un public beaucoup plus large les subtilités - les beautés - d'un aspect des études latines médiévales trop souvent calomnié quand il n'est pas ignoré. Si cette traduction remédie à ce désamour et à cette négligence, elle aura fait assez et plus qu'assez pour son sujet de prédilection" -Joseph Pucci, New England Classical Journal.
"Les traducteurs Grant C. Roti et Jacqueline de La Chapelle Skubly ont fait un excellent travail pour rendre en anglais le français sans prétention de Norberg, ainsi que les citations en prose grecques, latines et allemandes.... Il s'agit d'un excellent livre que tout médiéviste ou classiciste intéressé par la poésie latine post-classique peut désormais posséder en anglais.... Ziolkowski et les traducteurs ont insufflé une nouvelle vie à un ouvrage vénérable qui mérite d'être largement disponible et bien connu des nouvelles générations de chercheurs et de leurs étudiants" --Thoma.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)