Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Internationalizing the Writing Center: A Guide for Developing a Multilingual Writing Center
"Ce livre à lire absolument offre aux administrateurs de centres d'écriture une feuille de route expliquant comment et pourquoi ils devraient étendre leurs services aux locuteurs natifs d'autres langues et à ceux qui étudient et écrivent dans d'autres langues. Bien que l'élaboration de programmes pour tous ces écrivains puisse sembler décourageante, Lape détaille ce qui est nécessaire en termes de justification, de fondement théorique, de plan de développement, de ressources et de stratégies pour la formation de tuteurs multilingues. Dans un monde internationalisé, Lape nous invite à reconnaître qu'il est temps d'internationaliser les centres d'écriture.
"En lisant le livre de Noreen Lape, vous réaliserez à quel point le centre d'écriture multilingue peut être un espace pédagogique et de recherche innovant et interdisciplinaire. Aucun autre centre d'écriture universitaire ne donne des cours d'écriture dans plus de dix langues et ne produit de travaux d'érudition démontrant la nécessité et les techniques d'intégration des préoccupations linguistiques et d'ordre supérieur dans les cours d'écriture."--Carol Severino.
INTERNATIONALIZING THE WRITING CENTER fournit une justification, un plan pédagogique et une méthode administrative pour développer un centre d'écriture multilingue. L'ouvrage intègre des travaux issus des études sur les centres d'écriture ainsi que des études sur l'acquisition d'une seconde langue, y compris l'anglais en tant que seconde langue, l'anglais en tant que langue étrangère, l'écriture en seconde langue et l'écriture en langue étrangère. S'appuyant sur dix ans d'expérience dans la direction d'un centre d'écriture multilingue, Lape intègre les voix et les points de vue des tuteurs d'écriture en langue étrangère et des enseignants à partir d'enquêtes, d'entretiens et de rapports de séances de tutorat.
Lape décrit la prédominance des centres d'écriture anglophones dans un monde globalisé et plaide en faveur de l'expansion des centres d'écriture centrés sur l'anglais vers des centres d'écriture multilingues. Elle examine ensuite comment la formation des tuteurs diffère lorsque le centre d'écriture est multilingue plutôt que monolingue et que l'écriture est une seconde langue et une langue étrangère ainsi qu'une langue "maternelle". Les chapitres consacrés à la formation des tuteurs explorent des questions telles que le tutorat holistique, la composition dans une langue étrangère, le rôle de la traduction dans le processus d'écriture, la création d'un environnement d'apprentissage positif et le développement de la compétence interculturelle. Lape présente également des exercices originaux que les administrateurs des centres d'écriture peuvent utiliser pour former les tuteurs à l'écriture en langue étrangère, ainsi que des stratégies pour impliquer les professeurs et les administrateurs en tant que parties prenantes et collaborateurs.
NOREEN GROOVER LAPE est vice-rectrice aux affaires académiques et directrice du Writing Program/Norman M. Eberly Multilingual Writing Center au Dickinson College à Carlisle, en Pennsylvanie.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)