Institutions de la littérature mondiale : Écriture, traduction, marchés

Note :   (5,0 sur 5)

Institutions de la littérature mondiale : Écriture, traduction, marchés (Stefan Helgesson)

Avis des lecteurs

Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.

Titre original :

Institutions of World Literature: Writing, Translation, Markets

Contenu du livre :

Cet ouvrage s'intéresse de manière critique à la consolidation récente et actuelle de la littérature mondiale en tant que paradigme d'étude.

Sur la base d'un sens étendu, actif et finalement plus littéraire de ce que signifie l'institution de la littérature mondiale, il considère les processus d'institutionnalisation non pas comme des limitations, mais comme des défis permettant de comprendre comment la littérature peut fonctionner simultanément comme un monde propre, à la fois habilitant et excluant. Il part de l'observation que la littérature n'est jamais simplement une donnée, mais qu'elle est toujours instituée de manière performative et matérielle par les traducteurs, les éditeurs, les académies et les universitaires, les critiques et les lecteurs, ainsi que par les auteurs eux-mêmes.

Ce volume justifie, affine et interroge donc les approches actuelles de la littérature mondiale, telles que celles développées par David Damrosch, Pascale Casanova et Emily Apter. Les sections se concentrent sur la poétique des écrivains eux-mêmes, la dynamique du marché, les négociations postcoloniales des archives discrètes de la littérature et la traduction, en faisant appel à un éventail de disciplines connexes. Les chapitres contribuent à une nouvelle compréhension de la manière dont les œuvres littéraires singulières s'insèrent dans les systèmes transnationaux et, inversement, de la manière dont les dimensions transnationales et institutionnelles de la littérature sont infléchies dans les œuvres littéraires.

En concentrant ses recherches méthodologiques et théoriques sur un large éventail de textes couvrant le triangle Europe-Amérique latine-Afrique, l'ouvrage remet en question l'idée que l'Amérique du Nord est le point d'observation évident des récents débats sur la littérature mondiale. En raison de l'accent mis sur les dialogues entre la littérature mondiale et des domaines tels que les études postcoloniales, les études de traduction, l'histoire du livre et les études transnationales, cet ouvrage intéressera les chercheurs et les étudiants dans un grand nombre de domaines.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781138547728
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché
Année de publication :2018
Nombre de pages :244

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Décolonisations de la littérature - Pratique critique en Afrique et au Brésil après 1945 -...
Une édition en libre accès de ce livre est...
Décolonisations de la littérature - Pratique critique en Afrique et au Brésil après 1945 - Decolonisations of Literature - Critical Practice in Africa and Brazil after 1945
Institutions de la littérature mondiale : Écriture, traduction, marchés - Institutions of World...
Cet ouvrage s'intéresse de manière critique à la...
Institutions de la littérature mondiale : Écriture, traduction, marchés - Institutions of World Literature: Writing, Translation, Markets
Manuel des littératures anglophones mondiales - Handbook of Anglophone World Literatures
Le Handbook of Anglophone World Literatures est la première...
Manuel des littératures anglophones mondiales - Handbook of Anglophone World Literatures

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)