Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Hungry Translations: Relearning the World Through Radical Vulnerability
Les experts partent souvent du principe que les pauvres, les affamés, les ruraux et/ou les personnes en situation précaire ont besoin d'interventions extérieures. Ils omettent souvent de reconnaître que ces mêmes personnes créent des politiques et des connaissances en vivant et en affinant leurs propres visions dynamiques.
Comment les universitaires et les enseignants travaillant dans le Nord global pourraient-ils participer de manière éthique à la production de connaissances de façon à établir un lien entre les différentes significations de la lutte, de la faim, de l'espoir et de la bonne vie ? S'appuyant sur plus de vingt ans d'expérience en Inde et aux États-Unis, Hungry Translations jette un pont entre ces deux mondes en proposant une nouvelle approche de la théorisation universitaire. À travers des réflexions approfondies sur ses collaborations avec des activistes, des artistes de théâtre, des écrivains et des étudiants, Richa Nagar aborde le travail permanent de construction d'alliances incarnées entre ceux qui occupent des positions différentes dans les hiérarchies prédominantes.
Elle soutient que ces alliances peuvent s'engager de manière sensible dans la différence grâce à une sorte d'immersion et de traduction du corps entier qui refuse les fermetures confortables ou les interprétations transparentes des significations. Alors que le travail partagé et incessant de la politique rend impossible une traduction - ou une relecture - parfaite, les traductions affamées s'efforcent de rendre nos connaissances plus humbles, plus provisoires et plus vivantes pour la créativité de la lutte.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)