Note :
Ce livre est un mélange captivant de contes populaires japonais tissés dans un récit continu qui offre un aperçu de la culture et des traditions de Tohoku, en particulier avant et pendant la Seconde Guerre mondiale. Les lecteurs apprécient le style enchanteur de la narration et l'excellente traduction, qui donne vie aux contes.
Avantages:Structure narrative attrayante qui relie les contes populaires, facile à lire et à suivre, histoires enchanteresses, excellente traduction, aperçus culturels intéressants, humour et impact positif en soutenant une région touchée par une catastrophe.
Inconvénients:Certains lecteurs ont trouvé que la fin des histoires était étrange et qu'il pouvait y avoir une fixation sur certains personnages, comme le « renard ».
(basé sur 7 avis de lecteurs)
Tales from a Mountain Cave: Stories from Japan's Northeast
Le son d'une trompette dans une vallée de montagne japonaise conduit un jeune homme à se lier d'amitié avec un mystérieux étranger. Au cours de ses visites répétées dans la grotte où l'étranger s'est installé, le jeune homme découvre son passé - dans les mines, les villages et les ports de la région.
Les récits hilarants, paillards et touchants de l'étranger captivent le jeune homme, mais il commence à douter de leur véracité. Finalement, alors que le jeune homme décide de son propre destin, toute la vérité sur l'étranger est révélée.
Contes d'une grotte de montagne » est une traduction du très populaire “Shinshaku Tono Monogatari” (新釈遠野物語) de Hisashi Inoue, dont l'action se déroule dans la région de Kamaishi, dans la préfecture d'Iwate, au nord-est du Japon. Kamaishi a été dévastée par le tsunami de mars 2011, et les droits d'auteur sur les ventes de ce livre seront reversés à des projets de soutien aux communautés après le tsunami.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)