Note :

Cet ouvrage est généralement considéré comme une ressource complète pour les traducteurs, en particulier pour ceux qui sont en début de carrière. Il couvre un large éventail de sujets relatifs à la traduction indépendante, y compris les pratiques commerciales, la gestion et les aspects techniques de la traduction. Cependant, il a été critiqué pour son caractère obsolète et pour ne pas répondre aux attentes de certains lecteurs qui recherchaient un contenu plus approfondi.
Avantages:⬤ Une couverture complète des différents aspects de l'activité de traduction en free-lance.
⬤ La vaste expérience de l'auteur apporte des informations précieuses.
⬤ Bien écrit et informatif, avec des exemples pratiques.
⬤ Utile pour les débutants et ceux qui créent une entreprise de traduction.
⬤ Précieux pour les freelances qui reconnaissent la traduction comme une profession qualifiée.
⬤ Des informations dépassées, notamment en ce qui concerne les aspects techniques tels que l'équipement.
⬤ Certains lecteurs l'ont trouvé ennuyeux ou peu engageant.
⬤ Les attentes concernant le contenu varient, certains souhaitant des sujets plus pointus.
⬤ Manque de certaines ressources pratiques, telles que des modèles de documents.
⬤ L'accent mis sur l'aspect commercial peut ne pas correspondre aux intérêts de tous les lecteurs.
(basé sur 11 avis de lecteurs)
A Practical Guide for Translators
Dernière édition du best-seller à succès qui aborde la traduction commerciale du point de vue du traducteur et du client.