Note :

Les critiques reflètent des sentiments mitigés à l'égard du livre, louant l'approche scientifique de la traduction des œuvres de Ghalib, mais critiquant le prix et la qualité poétique des traductions. Si l'ouvrage est précieux pour les chercheurs, il risque de ne pas trouver d'écho auprès des amateurs de poésie.
Avantages:Frances Pritchett est une érudite respectée et ses traductions visent à préserver l'imagerie et les métaphores de la poésie de Ghalib. Certains lecteurs apprécient l'acte d'amour qui sous-tend les traductions et trouvent de la valeur dans l'introduction savante à Ghalib.
Inconvénients:Les traductions peuvent ne pas transmettre les qualités poétiques des œuvres originales, ce qui les rend moins attrayantes pour les lecteurs en général. En outre, le prix élevé du livre est un inconvénient important, car il est considéré comme trop cher pour un recueil de poésie.
(basé sur 3 avis de lecteurs)
Ghalib: Selected Poems and Letters
Cette sélection de poèmes et de textes en prose de Ghalib constitue une introduction accessible et variée au principal poète urdu du XIXe siècle.
Les poèmes de Ghalib, en particulier ses ghazals, restent appréciés dans toute l'Asie du Sud pour leur intelligence saisissante et leur esprit vif. Ses lettres - informelles, humoristiques et profondément personnelles - révèlent la vigueur de son style de prose et la chaleur de ses amitiés.
Ces traductions soignées permettent aux lecteurs ayant peu ou pas de connaissance de l'ourdou d'apprécier le large éventail de la poésie de Ghalib, de son don pour la simplicité extrême à son goût pour les complexités insolubles de la structure. Frances Pritchett et Owen Cornwall commencent par une introduction critique destinée aux non-spécialistes comme aux spécialistes, puis présentent une sélection d'œuvres de Ghalib, en annotant soigneusement les détails de la forme poétique. Leur traduction respecte l'exactitude ligne par ligne et préserve ainsi les procédés poétiques complexes qui jouent sur la tension entre les deux lignes de chaque vers.
Le livre comprend des ghazals entiers, des vers individuels sélectionnés dans d'autres ghazals, des poèmes d'autres genres et des lettres. Il comprend également un glossaire, le texte urdu de la poésie originale et un appendice contenant les commentaires de Ghalib sur ses propres vers.