Note :
Les critiques font l'éloge de la qualité de la traduction et de la lisibilité de l'ouvrage, soulignant son attrait pour les amateurs de contes médiévaux. Cependant, il y a des critiques significatives concernant le prix élevé, que certains critiques trouvent inacceptable.
Avantages:⬤ Excellente nouvelle traduction anglaise
⬤ excellente qualité
⬤ bien structurée et facile à lire
⬤ super intéressant pour les amateurs d'histoires médiévales
⬤ très lisible.
Prix scandaleusement élevé, considéré comme inacceptable ; l'absence d'introduction soulève des doutes sur l'ouvrage.
(basé sur 4 avis de lecteurs)
Gesta Romanorum: A New Translation
Ce volume contient une traduction entièrement nouvelle et accessible en anglais moderne des Gesta Romanorum en latin médiéval.
Basée sur l'édition standard des Gesta par Hermann Sterley, c'est la première traduction de ce type à paraître depuis 1824, et la première à prendre en compte de manière appropriée les priorités de l'érudition moderne. Les Gesta Romanorum sont des récits tirés d'une grande variété de sources, telles que la mythologie classique, les légendes et les chroniques historiques, et accompagnés dans presque tous les cas d'interprétations allégoriques chrétiennes.
Ils ont connu une énorme popularité tout au long du Moyen Âge et ont exercé une influence considérable sur de nombreux autres auteurs, tels que Boccace, Chaucer, Gower, Hoccleve, Shakespeare, Bernard Shaw et Thomas Mann. Les Gesta sont donc une œuvre fondamentale de la littérature d'Europe occidentale, dont les récits vivants, bien construits et souvent divertissants conservent leur attrait pour les lecteurs contemporains.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)