Fuenteovejuna : Un livre en deux langues

Note :   (4,5 sur 5)

Fuenteovejuna : Un livre en deux langues (Lope De Vega)

Avis des lecteurs

Résumé:

Ce livre est une édition bilingue de « Fuenteovejuna » de Lope de Vega, qui met en valeur la riche musicalité de la langue espagnole et le contexte historique de l'Espagne du XVe siècle. Elle est louée pour sa pertinence, son esprit et sa qualité littéraire, ce qui permet aux hispanophones comme aux non hispanophones d'apprécier l'œuvre. Cependant, certains lecteurs ont trouvé le format côte à côte déroutant et ont suggéré une présentation différente.

Avantages:

La traduction anglaise de haute qualité aide les apprenants espagnols.
Un grand classique du Siglo de Oro espagnol, pertinent pour les questions contemporaines.
Dialogue spirituel et lettré avec des thèmes forts sur la vertu et le vice.
Un aperçu du paysage politique de l'Espagne du XVe siècle.

Inconvénients:

Certaines expressions de l'espagnol original sont désuètes.
Le format bi-langue côte à côte peut être déroutant pour les lecteurs, qui peuvent préférer une structure différente.

(basé sur 7 avis de lecteurs)

Titre original :

Fuenteovejuna: A Dual-Language Book

Contenu du livre :

De l'âge d'or du théâtre espagnol nous vient ce drame captivant du XVIIe siècle où des paysans défendent leur honneur contre l'oppression d'un seigneur féodal. Basé sur un incident historique survenu sous le règne de Ferdinand et Isabelle, Fuenteovejuna tire son nom d'une ville andalouse dont les habitants s'unissent pour faire régner la justice lorsqu'ils sont confrontés à une oppression vicieuse.

Lope de Vega (1562-1635), l'un des dramaturges les plus estimés et les plus prolifiques d'Espagne, a créé un nombre remarquable de pièces, qui se distinguent par leur fraîcheur, leur sincérité et leur spontanéité. Cette édition de Fuenteovejuna, l'une de ses œuvres les plus populaires, comprend une introduction informative sur le théâtre espagnol à l'époque de Lope de Vega, sur la carrière du dramaturge et sur la pièce elle-même.

L'éditeur et traducteur a fourni une excellente version anglaise en prose sur les pages en regard de l'original espagnol pour une édition absolument complète - non pas librement adaptée, mais aussi proche que possible du sens du texte original. Tout étudiant de la langue ou de la littérature espagnole appréciera cette édition polyvalente et bien éditée d'un chef-d'œuvre du théâtre espagnol.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780486420929
Auteur :
Éditeur :
Reliure :Broché
Année de publication :2003
Nombre de pages :192

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Lady Boba : Une femme de peu de sens - Lady Boba: A Woman of Little Sense
Nise et Finea sont des beautés célèbres. Leur père, Don Octavio, un riche homme...
Lady Boba : Une femme de peu de sens - Lady Boba: A Woman of Little Sense
Le chien de la crèche - The Dog in the Manger
Le Siècle d'or espagnol a célébré l'une des périodes les plus dynamiques, les plus énergiques et les plus élégantes de la...
Le chien de la crèche - The Dog in the Manger
Fuenteovejuna : Un livre en deux langues - Fuenteovejuna: A Dual-Language Book
De l'âge d'or du théâtre espagnol nous vient ce drame captivant du XVIIe...
Fuenteovejuna : Un livre en deux langues - Fuenteovejuna: A Dual-Language Book

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)