Evolution Of Writing In English By And About East Indians Of Guyana 1838-2018
Un nombre appréciable d'engagés indiens envoyés dans les plantations des Antilles britanniques savaient lire et écrire et avaient apporté un certain nombre de livres sacrés (Ramanayas, Mahabaratas, Vedas, Corans) parmi leurs maigres possessions. Quelques-uns d'entre eux étaient des Haffiz qui pouvaient réciter le Coran de mémoire.
Chacun d'entre eux était versé dans de nombreux dialectes. Ces hommes ont maintenu la culture de l'écriture vivante parmi les Indiens d'Asie à cette époque d'oppression.
Pourtant, cent ans après la fin du système de l'indenture, il n'existe aucune liste dans la région des Caraïbes des écrits produits par les Indiens d'Asie depuis qu'ils ont été délogés de l'Inde ; il n'existe aucune liste complète qui répertorie l'esthétique distinctive, les écrits savants et créatifs substantiels, et les œuvres artistiques intrigantes du bloc culturel vaguement appelé les Indiens d'Asie de la Guyane. Cette bibliographie tente de retracer l'évolution de ces écrits en anglais produits par ceux qui ont choisi de rester, en tant que colons, dans ce qui était alors la Guyane britannique, et par leurs descendants, jusqu'à la génération actuelle.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)