Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones
Études ibériques et de traduction : Literary Contact Zones offre une réflexion fertile sur la dynamique de la diversité linguistique et les flux de traduction littéraire à multiples facettes qui ont lieu dans la péninsule ibérique. S'appuyant sur des perspectives théoriques de pointe et sur un ensemble d'études de cas historiquement diversifiées.
Les seize chapitres de ce volume explorent le rôle clé de la traduction dans le façonnement des relations interlittéraires et des identités culturelles au sein de la péninsule ibérique, en s'appuyant sur des perspectives théoriques de pointe et sur un ensemble historiquement diversifié d'études de cas. La métaphore de la zone de contact de Mary Louise Pratt est utilisée comme concept global pour aborder l'Ibérie comme un espace de traduction où les langues et les identités culturelles se rencontrent.
Les systèmes culturels (basque, catalan, galicien, portugais et espagnol) établissent des relations soit de conflit, de coercition et de résistance, soit de collaboration, d'hospitalité et de solidarité.
En rassemblant divers essais de chercheurs multilingues dont les recherches conceptuelles et empiriques se situent à l'intersection de la traduction et des études littéraires ibériques, ce livre ouvre un nouveau champ d'investigation interdisciplinaire : Les études de traduction ibérique. Cela permet de renouveler.
L'étude d'auteurs canoniques tels que Joan Maragall, Fernando Pessoa, Camilo Jos� Cela, et Bernardo Atxaga, et attire l'attention sur les voix contemporaines bilingues émergentes. En plus d'aborder des genres peu étudiés (l'entremez et le roman picaresque) et les phénomènes de l'autotraduction, de la traduction indirecte et de la traduction collaborative, l'étude se penche sur la question de la traduction.
En plus d'aborder des genres peu étudiés (l'entremez et le roman picaresque) et les phénomènes d'autotraduction, de traduction indirecte et de traduction collaborative, le livre apporte un éclairage nouveau sur les agents culturels, les médiateurs et les institutions ibériques.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)