Double Visions, Double Fictions: The Doppelgnger in Japanese Film and Literature
Depuis sa première utilisation connue dans le romantisme allemand à la fin des années 1700, le mot Doppleganger (double marcheur) se retrouve dans un large éventail de littérature, de culture et de médias. Ce motif du dédoublement peut également traverser les frontières historiques et culturelles. Double Visions, Double Fictions analyse la myriade de manifestations du doppleganger dans les textes littéraires et cinématographiques japonais à deux moments de l'histoire : l'entre-deux-guerres, dans les années 1920 et 1930, et aujourd'hui.
Selon l'auteur, Baryon Tensor Posadas, le double marque l'intersection de l'impact historique de la théorie psychanalytique, du genre du roman policier au Japon, des débuts du cinéma japonais et de la production culturelle du colonialisme japonais. Il examine l'apparition du double dans les œuvres d'Edogawa Rampo, de Tanizaki Jun'ichiro et d'Akutagawa Ryunosuke, ainsi que dans les films de Tsukamoto Shin'ya et de Kurosawa Kiyoshi, non seulement en tant que motif récurrent, mais aussi en tant que pratique critique des concepts. À la suite de ces explorations, Posadas s'interroge : Quelles sont les conditions sociales, politiques et matérielles qui ont mobilisé le désir du double ? Et comment le doppleganger capture-t-il les transformations sociales qui ont lieu à ces moments historiques ?
Double Visions, Double Fictions révèle en fin de compte comment le motif du doppleganger offre une nouvelle toile de fond fascinante pour comprendre l'enchevêtrement du passé et du présent.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)