Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 5 votes.
God in Translation: Deities in Cross-Cultural Discourse in the Biblical World
La Bible hébraïque a longtemps été considérée comme condamnant les divinités étrangères. Si de nombreux textes bibliques condamnent effectivement les autres divinités, de nombreux autres passages montrent que les premiers Israélites acceptaient parfois la réalité des divinités adorées par d'autres peuples.
En examinant de près les textes bibliques pertinents et leur contexte culturel, Mark S. Smith démontre que l'attitude biblique à l'égard des autres divinités n'est pas uniformément négative, comme on le suppose généralement. Il retrace l'évolution historique de la « vision du monde à dieu unique » d'Israël, en la reliant à l'essor des empires mésopotamiens environnants.
L'étude de Smith apporte également des preuves qui remettent en cause une hypothèse moderne courante chez les historiens des religions, à savoir que le polythéisme est tolérant alors que le monothéisme est enclin à l'intolérance et à la violence. S'appuyant à la fois sur des sources anciennes et sur des approches théoriques modernes, God in Translation de Smith révèle magistralement la complexité des attitudes de l'ancien Israël à l'égard des divinités étrangères et plaide en faveur d'un œcuménisme fondé sur le respect des traditions locales et non sur une notion occidentale de religion universelle.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)