Mountains to Move
Une fois, au cours de son ministère, Jésus a dit aux apôtres que s'ils avaient autant de foi qu'une graine de moutarde, ils pourraient dire à une montagne : "Enlève-toi et jette-toi dans la mer", et cela se ferait. À la lumière de toutes les belles figures de rhétorique utilisées par Jésus, celle-ci semble suivre cette voie.
Il n'y aurait pas grand intérêt à déplacer une montagne dans la mer ou ailleurs, alors qu'est-ce qu'il voulait dire ? La thèse de cet ouvrage est qu'il parlait des grands obstacles, des barrières presque impossibles à franchir qui allaient se dresser devant les apôtres et les autres membres de l'Église primitive. Certains d'entre eux étaient externes, d'autres étaient liés à des attitudes internes. En fait, l'ampleur même de la tâche intimidante en aurait incité plus d'un à penser qu'il était inutile de commencer.
Si les chiffres sont à peu près exacts, on demandait à environ 120 personnes de partir à la conquête du monde. Cela semblait impossible, non seulement en raison des chances fantastiques auxquelles ils étaient confrontés, mais aussi à cause des nombreux obstacles raciaux, culturels et religieux auxquels ils devaient faire face.
Au lieu de parler de montagnes au sens propre, Jésus a probablement voulu dire qu'avec la foi, ils pouvaient accomplir des tâches qui semblaient insurmontables. Ils ont rencontré beaucoup d'opposition, mais avec la foi et la force de l'Esprit Saint, ils ont déplacé des montagnes.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)