Culture(s) et authenticité : La politique de la traduction et la poétique de l'imitation

Culture(s) et authenticité : La politique de la traduction et la poétique de l'imitation (Anna Warso)

Titre original :

Culture(s) and Authenticity: The Politics of Translation and the Poetics of Imitation

Contenu du livre :

Cet ouvrage aborde les aspects épistémologiques et politiques de la recherche discursive de l'authenticité et les différentes manières dont l'inauthentique est dévalorisé et marginalisé.

Les essais analysent de manière critique les différents moyens par lesquels l'authentique est recherché, mis en scène, admiré, rejeté, reproduit ou simplement considéré comme acquis. Ce qui est à l'œuvre dans ces pratiques discursives, c'est une poétique de l'imitation.

Il s'agit d'une poétique paradoxale qui renonce à l'authenticité du texte créé au profit d'une offrande semi-religieuse à l'origine. Une telle divination de l'Authentique pose la traduction comme un acte idolâtre accompagné d'un soupçon d'iconoclastie.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9783631732397
Auteur :
Éditeur :
Reliure :Relié
Année de publication :2018
Nombre de pages :214

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Culture(s) et authenticité : La politique de la traduction et la poétique de l'imitation -...
Cet ouvrage aborde les aspects épistémologiques et...
Culture(s) et authenticité : La politique de la traduction et la poétique de l'imitation - Culture(s) and Authenticity: The Politics of Translation and the Poetics of Imitation

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)