Culture(s) and Authenticity: The Politics of Translation and the Poetics of Imitation
Cet ouvrage aborde les aspects épistémologiques et politiques de la recherche discursive de l'authenticité et les différentes manières dont l'inauthentique est dévalorisé et marginalisé.
Les essais analysent de manière critique les différents moyens par lesquels l'authentique est recherché, mis en scène, admiré, rejeté, reproduit ou simplement considéré comme acquis. Ce qui est à l'œuvre dans ces pratiques discursives, c'est une poétique de l'imitation.
Il s'agit d'une poétique paradoxale qui renonce à l'authenticité du texte créé au profit d'une offrande semi-religieuse à l'origine. Une telle divination de l'Authentique pose la traduction comme un acte idolâtre accompagné d'un soupçon d'iconoclastie.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)