"Telle était la bataille qui faisait rage entre le cousin K et moi : le bien mal fait, le mal bien fait. Telle est la logique tordue du bien et du mal, du juste et de l'injuste, tricotée dans cette nouvelle par l'une des voix les plus puissantes à émerger de l'Afrique du Nord à notre époque.
Son père ayant été brutalement tué comme traître au cours d'une guerre de libération nationale et son frère aîné étant officier de l'armée au loin, le jeune narrateur vit reclus avec sa mère, qui le méprise. Il se tourne vers son jeune cousin pour lui demander de l'affection, mais il est victime de moqueries et d'humiliations si profondes que son amour se mêle irrémédiablement à la haine. Le destin place une jeune femme sur le chemin du narrateur lorsqu'il la sauve d'une violente agression, et le réveil de ses passions confuses s'achemine vers une terrible vengeance.
Dans les réflexions tourmentées de ce narrateur sans nom, sur fond de monde indifférent, Yasmina Khadra sonde les mystères des désirs d'un cœur infirme. Yasmina Khadra est le pseudonyme féminin adopté par Mohammed Moulessehoul pour échapper à la censure militaire.
Né dans le Sahara algérien en 1955, Moulessehoul a été officier dans l'armée algérienne. Sa récente trilogie de fiction sur les réalités du Moyen-Orient - Les hirondelles de Kaboul, L'attaque et Les sirènes de Bagdad - a été largement acclamée et traduite. Moulessehoul est aujourd'hui retraité de l'armée et vit en France.
Donald Nicholson-Smith et Alyson Waters sont tous deux des traducteurs chevronnés. Il s'agit de leur première traduction commune.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)