Conceptualiser la Chine par la traduction

Conceptualiser la Chine par la traduction (James St Andr)

Titre original :

Conceptualising China Through Translation

Contenu du livre :

Cet ouvrage propose une méthodologie innovante pour étudier la manière dont la Chine a été conceptualisée historiquement, en retraçant l'évolution de quatre concepts clés (piété filiale, visage, fengshui et guanxi) en anglais et en chinois.

Il explore la manière dont les idées spécifiques sur ce qui constitue l'unicité de la culture chinoise influencent la façon dont nous pensons à la Chine.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781526157324
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Relié
Année de publication :2023
Nombre de pages :272

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Traduire la Chine en tant que performance inter-identitaire - Translating China as Cross-Identity...
James St. Andr applique la perspective de la...
Traduire la Chine en tant que performance inter-identitaire - Translating China as Cross-Identity Performance
Conceptualiser la Chine par la traduction - Conceptualising China Through Translation
Cet ouvrage propose une méthodologie innovante pour étudier...
Conceptualiser la Chine par la traduction - Conceptualising China Through Translation

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)