Note :
Les critiques soulignent que le Commentaire d'Œcuménius sur l'Apocalypse est un texte précieux qui offre de riches perspectives, mais critiquent la traduction et l'introduction du Dr John N. Suggit, ainsi que la mise en page confuse du livre.
Avantages:Le texte d'Œcuménius est plein d'idées et d'interprétations précieuses, ce qui en fait une excellente ressource pour les étudiants et les prédicateurs. Le commentaire est loué pour sa clarté et la capacité de l'auteur à expliquer efficacement des passages complexes. De nombreux critiques considèrent Oecumenius comme un joyau caché parmi les commentateurs anciens.
Inconvénients:La traduction du Dr John N. Suggit est considérée comme défectueuse, en particulier dans son introduction qui manque de profondeur et s'appuie fortement sur des références à d'autres auteurs sans fournir le contexte nécessaire. La mise en page du commentaire est confuse, rendant difficile la différenciation entre le texte biblique et le commentaire lui-même. Certains critiques reprochent à Suggit son manque de rigueur, notamment dans sa compréhension des motivations d'Œcuménius.
(basé sur 2 avis de lecteurs)
Commentary on the Apocalypse
Il s'agit de la première traduction complète en anglais du commentaire d'Œcuménius, qui est le premier commentaire grec connu du livre de l'Apocalypse. Rédigé au VIe siècle mais découvert seulement au début du XXe siècle, il présente une vision fascinante d'un auteur qui s'est efforcé d'être fidèle à l'enseignement de l'Église tout en permettant à son imagination de donner un sens aux récits et aux visions de l'Apocalypse. Dans l'interprétation des événements entourant la destruction des méchants, il fait preuve d'une retenue pastorale raisonnable et refuse de se laisser influencer par la certitude dogmatique dont font preuve certains interprètes modernes.
La courte introduction de John N. Suggit à la traduction donne un bref aperçu de l'identité de l'auteur et des questions théologiques auxquelles il a été confronté, en particulier la controverse sur les croyances d'Origène et de ses disciples.
Cette étude est particulièrement intéressante aujourd'hui où les mots de l'Ecriture sont souvent interprétés littéralement sans la qualité poétique et dramatique qui seule leur donne une véritable vie. Ce livre devrait donc intéresser non seulement les chercheurs sérieux, mais aussi ceux qui sont prêts à écouter ce livre du Nouveau Testament non pas comme un compte rendu de l'histoire passée, mais comme la description du drame de la vie d'aujourd'hui.
À PROPOS DU TRADUCTEUR :
John N. Suggit est professeur émérite d'études du Nouveau Testament à l'université de Rhodes en Afrique du Sud. Ses travaux ont été largement publiés dans des revues et ont fait l'objet d'un récent Festschrift intitulé Word, Sacrament, and Community (Parole, sacrement et communauté).
ÉLOGE DU LIVRE :
"La traduction est littérale mais très lisible, et l'introduction de seize pages est instructive. Ce volume est une ressource précieuse pour tous ceux qui étudient l'histoire de l'exégèse de l'Apocalypse dans l'Église primitive". -- Kenneth B. Steinhauser, Religious Studies Review.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)