Note :
Ce livre est une exploration humoristique et perspicace de la culture anglaise à travers les yeux d'un étranger. Il établit des comparaisons avec l'ouvrage classique de George Mikes et est recommandé aux lecteurs anglais et étrangers. Si beaucoup louent l'esprit et le style engageant de l'auteur, certaines critiques soulignent les inégalités et la dépendance à l'égard d'idées établies. Dans l'ensemble, l'ouvrage a reçu des commentaires positifs pour sa valeur divertissante et ses observations culturelles.
Avantages:⬤ Très drôle et perspicace
⬤ bon pour comprendre la culture anglaise
⬤ bon humour
⬤ style d'écriture engageant
⬤ recommandé pour les étudiants en anthropologie sociale
⬤ délicieux et agréable à lire
⬤ peut fournir une nouvelle perspective aux lecteurs anglais.
⬤ Quelques critiques sur les généralisations qui ne sonnent pas toujours juste
⬤ qualité d'écriture inégale
⬤ certains le trouvent décevant par rapport au travail original de George Mikes
⬤ le style peut devenir fastidieux pour certains lecteurs.
(basé sur 26 avis de lecteurs)
How to Be an Alien in England: A Guide to the English
Il y a dix ans, Angela Kiss est arrivée au Royaume-Uni sans un mot d'anglais. Elle n'avait apporté avec elle qu'un petit sac, un sens de l'aventure, un désir de travailler et un exemplaire du livre d'humour classique des années 1940 de George Mikes sur les particularités des Britanniques, How to be an Alien (Comment être un extraterrestre).
En Angleterre, tout est typique. Si votre train est en retard, c'est typique. S'il n'y a pas de places assises sur le pont supérieur d'un bus, c'est typique. S'il commence à pleuvoir à cinq heures juste avant que vous ne quittiez le travail, c'est typique ».
Au fil des colocations douteuses, des emplois de serveuse mal payés, des rendez-vous galants et des mésaventures au bureau, Angela s'est accrochée à l'esprit et à la sagesse de George. Avec son aide, elle commence à comprendre comment vivre parmi les Anglais - avec leur excentricité, leur esprit et leurs conducteurs de train chantants - et tombe amoureuse d'un pays riche en espaces verts, en pubs et en puddings.
Les Anglais n'aiment pas qu'on leur souhaite « Have a nice day » (Bonne journée), car cela sonne pour eux comme un ordre. Ils se disent : « Pour qui vous prenez-vous pour m'ordonner de passer une bonne journée ? '.
Un point de vue ironique, souvent affectueux, sur les Anglais et sur la manière d'appréhender notre personnalité nationale.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)