Note :
La poésie d'Amirah Al Wassif est décrite comme émouvante, inspirante et imprégnée d'une voix unique qui équilibre l'émerveillement enfantin et le commentaire social poignant. Son utilisation de l'imagerie et du langage est à la fois fraîche et claire, capturant des émotions profondes et des questions sociétales, en particulier en ce qui concerne les expériences des femmes. Cependant, certains lecteurs ont relevé des défauts linguistiques qui peuvent nuire à l'impact global de son œuvre.
Avantages:⬤ Des images magnifiques et imaginatives qui évoquent des émotions fortes.
⬤ Une voix unique mêlant l'émerveillement de l'enfant à des thèmes profonds.
⬤ Commentaire social fort, en particulier sur les questions touchant les femmes.
⬤ Une poésie engageante et sincère qui trouve un écho auprès des lecteurs.
⬤ De nombreuses phrases et titres mémorables et frappants.
⬤ Présence de défauts linguistiques susceptibles de nuire à la clarté et à l'autorité.
⬤ L'auteur en est aux premiers stades de son développement, ce qui laisse entrevoir des possibilités d'évolution.
(basé sur 6 avis de lecteurs)
How to Bury a Curious Girl
Le dernier recueil de poèmes en anglais d'Amirah Al Wassif explore la façon dont les femmes doivent se débrouiller dans une culture qui réprime tout en elles, même leur curiosité. Ses mots affichent sans crainte et remettent en question l'impact de l'attitude répressive des hommes sur les femmes dans la culture musulmane.
La poésie d'Amirah Al Wassif vient d'un endroit qui est à la fois profondément personnel et universel, parce qu'elle est la fille curieuse qui doit tout remettre en question dans sa vie quotidienne juste pour conserver sa propre identité. Comme le dit Amirah Al Wassif, elle était cette petite fille qui jouait à cache-cache avec les fantômes de son écriture. Alors que le monde masculin la présentait comme une pauvre femme qui n'avait pas le droit de s'exprimer, elle a décidé de chanter la vérité cachée de nombreuses femmes privées de liberté à travers le monde.
"J'ai écrit ce recueil de poèmes pour Catherine, Adel, Christine, Elizabeth, Kristina, Aisha, Zainab et Rachel. Pour toutes celles qui ont été piégées, insultées et traitées comme des poupées.
C'est pour vous toutes que j'ai écrit ce recueil de poèmes. "How to Bury a Curious Girl est une chanson interdite qui frissonne dans la poitrine de toutes les femmes et qui résonnera chez toutes les femmes de toutes les cultures et de tous les milieux.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)