Note :
Le livre « Five Women Who Loved Love » de Ihara Saikaku présente une perspective unique de la vie à l'époque d'Edo au Japon, en se concentrant sur les expériences de cinq femmes cherchant l'amour et le plaisir contre les contraintes de la société. Si certains lecteurs trouvent les histoires divertissantes et instructives, d'autres critiquent le livre pour son ton moralisateur et sa misogynie apparente.
Avantages:⬤ Offre une perspective historique différente
⬤ des histoires simples et divertissantes
⬤ comprend des illustrations originales et un essai utile
⬤ reflète les normes sociétales de l'époque
⬤ bien présenté avec une bonne traduction.
⬤ Certaines histoires sont considérées comme misogynes et manquent de personnages féminins forts
⬤ la fin morale peut sembler forcée et insatisfaisante
⬤ le style d'écriture peut être difficile à comprendre pour certains
⬤ l'introduction gâche la fin de l'histoire
⬤ perçu comme raciste envers l'homosexualité.
(basé sur 10 avis de lecteurs)
Five Women Who Loved Love: Amorous Tales from 17th-Century Japan
Cinq romans charmants, d'une fraîcheur, d'une couleur et d'une chaleur étonnantes » -- The New Yorker.
Publié pour la première fois en 1686, ce recueil de cinq romans d'Ihara Saikaku a été un best-seller immédiat dans le monde paillard du Japon de Genroku. La popularité du livre n'a fait que croître avec le temps, faisant de lui un classique littéraire comme le Décaméron de Boccace ou les œuvres de Rabelais.
Chacune des cinq histoires suit une femme déterminée dans sa quête d'aventures amoureuses :
⬤ L'histoire de Seijuro à Himeji -- Onatsu, déjà sage dans les voies de l'amour à l'âge tendre de seize ans.
⬤ Le fabricant de tonneaux plein d'amour -- Osen, une épouse fidèle jusqu'à ce qu'elle soit injustement accusée d'adultère.
⬤ L'histoire d'Osen, une femme fidèle jusqu'à ce qu'elle soit injustement accusée d'adultère, et celle d'Osan, une beauté de Kyoto qui s'endort dans le mauvais lit.
⬤ La fille du marchand de légumes avec un paquet d'amour -- Oshichi, prête à brûler une ville pour rencontrer son amant samouraï.
⬤ Gengobei, la montagne de l'amour - Oman, qui doit rivaliser avec de beaux garçons pour gagner l'affection de son amant.
Mais ce livre est plus qu'une collection de contes érotiques habilement racontés, car « Saikaku... ne pouvait pas plonger dans les secrets les plus intimes de la vie humaine pour les exposer au ridicule ou à une prurience narquoise. Manifestement fasciné par la variété et la complexité de l'amour humain, mais gardant toujours le sens de sa dignité intrinsèque, il est à la fois un juge avisé et compatissant de son prochain ».
Le style de Saikaku, aussi allusif que spirituel, est un défi que peu de traducteurs ont osé relever, et certainement jamais avec le succès que l'on connaît ici. Il est rehaussé par de superbes illustrations du XVIIe siècle. La traduction de Théodore de Bary parvient à retrouver la saveur enivrante de l'original dans ce somptueux recueil de contes romantiques.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)