Cien aos de soledad » de Gabriel Garca Mrquez. Kulturspezifik in der deutschen bersetzung » (La diversité culturelle dans la traduction allemande)

Note :   (5,0 sur 5)

Cien aos de soledad » de Gabriel Garca Mrquez. Kulturspezifik in der deutschen bersetzung » (La diversité culturelle dans la traduction allemande) (Julia Sinz)

Avis des lecteurs

Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 10 votes.

Titre original :

Cien aos de soledad" von Gabriel Garca Mrquez. Kulturspezifik in der deutschen bersetzung"

Contenu du livre :

Mémoire de licence de l'année 2015 dans le domaine Romanistique - Langue espagnole, littérature, civilisation, note : 1,3, Université d'Augsbourg, langue : allemand, résumé : Le roman " Cien a os de soledad " de l'écrivain colombien Gabriel Garc a M rquez et la traduction allemande de " Hundert Jahre Einsamkeit " réalisée par Curt Meyer-Clason serviront d'objet d'étude.

L'analyse vise à illustrer l'importance et l'impact des choix de traduction en fonction des spécificités culturelles et, le cas échéant, à examiner la stratégie utilisée et identifiable par le traducteur afin de proposer, le cas échéant, des pistes pour la réalisation et l'utilisation futures de traductions littéraires.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9783668423602
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Cien aos de soledad » de Gabriel Garca Mrquez. Kulturspezifik in der deutschen bersetzung » (La...
Mémoire de licence de l'année 2015 dans le domaine...
Cien aos de soledad » de Gabriel Garca Mrquez. Kulturspezifik in der deutschen bersetzung » (La diversité culturelle dans la traduction allemande) - Cien aos de soledad

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)