Chants d'amour et de guerre : la poésie des femmes afghanes

Note :   (4,8 sur 5)

Chants d'amour et de guerre : la poésie des femmes afghanes (Sayd Majrouh)

Avis des lecteurs

Résumé:

Ce livre offre un aperçu profond de la vie et des luttes des femmes afghanes à travers leur poésie, en leur donnant une voix authentique et en leur permettant de mieux comprendre leur contexte culturel. Il remet en question les récits existants sur l'Afghanistan et souligne l'importance des perspectives de genre dans les discussions sur le pays.

Avantages:

Donne une voix authentique aux femmes afghanes.
Offre une perspective différente des récits historiques habituels.
Engageant et poétique, avec une profondeur émotionnelle.
Une lecture incontournable pour les militaires, le département d'État et le personnel des ONG.
Distille des questions culturelles complexes dans une poésie accessible.

Inconvénients:

Certains poèmes peuvent être dérangeants en raison de leurs thèmes d'assujettissement et de violence.
Le livre ne figure pas dans les listes de lecture recommandées par les militaires, ce qui pourrait limiter sa diffusion.

(basé sur 5 avis de lecteurs)

Titre original :

Songs of Love and War: Afghan Women's Poetry

Contenu du livre :

Les auteurs de la littérature orale en langue pachtoune créent leurs œuvres à l'écart de tout livre. Généralement privés du soutien des écoles et des universités, leurs compositions sont inséparables du chant. Leur poésie n'est jamais déclamée, mais leurs rimes et leur rythme ont une valeur mélodique.

Ces improvisations populaires n'exaltent pas l'amour mystique. On n'y trouve aucune aspiration à un ciel insondable et incommunicable, ni dévotion au seigneur, ni louange à un maître absolu, ni aucun Adonis. Au contraire, ce sont des chants de la terre. Ils célèbrent la nature, les montagnes, les rivières, l'aube et l'espace magnétique de la nuit. Ce sont des chants de guerre et d'honneur, de honte et d'amour, de beauté et de mort.

La répression des femmes afghanes a causé d'innombrables souffrances, notamment par l'asservissement moral. Les petites filles et leurs mères sont reçues avec mépris et honte, et mènent une vie de subordination et d'humiliation. Leur rébellion contre ces codes tribaux ne passe que par le suicide et le chant.

Traduit du pachtoune au français par l'éminent Sayd Bahodine Majrouh, le plus grand poète afghan du XXe siècle, son texte a été traduit en anglais par les mains expertes de Marjolijn de Jager, du département de traduction de l'université de New York.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781590513989
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché
Année de publication :2010
Nombre de pages :128

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Chants d'amour et de guerre : la poésie des femmes afghanes - Songs of Love and War: Afghan Women's...
Les auteurs de la littérature orale en langue...
Chants d'amour et de guerre : la poésie des femmes afghanes - Songs of Love and War: Afghan Women's Poetry

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)