Cent feuilles d'automne : L'Ogura Hyakunin Isshu : traduit et annoté

Note :   (1,0 sur 5)

Cent feuilles d'automne : L'Ogura Hyakunin Isshu : traduit et annoté (Sagnik Bhattacharya)

Avis des lecteurs

Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.

Titre original :

A Hundred Autumn Leaves: The Ogura Hyakunin Isshu: Translated and Annotated

Contenu du livre :

A Hundred Autumn Leaves est une traduction anglaise libérale annotée des cent poèmes de l'Ogura Hyakunin Isshu, une anthologie japonaise du treizième siècle.

Elle passe en revue et suit l'histoire du Japon à travers les yeux des cent poètes, et présente l'histoire médiévale sous un angle complètement différent. Il interprète et analyse les poèmes pour le lecteur anglais non initié et contient également de brèves notes biographiques sur les cent poètes.

Pour tous ceux qui souhaitent savoir comment la poésie japonaise s'est développée, comment la mythologie, l'histoire et la poésie ont joué à cache-cache dans l'esprit des poètes du Japon de l'ère Heian, comment le parfait Haiku ou le parfait Tanka est créé, si vous voulez avoir accès au monde des poètes, des empereurs et des impératrices du Japon de l'ère Heian, ce livre n'est pas un mauvais choix.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781482859201
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Cent feuilles d'automne : L'Ogura Hyakunin Isshu : traduit et annoté - A Hundred Autumn Leaves: The...
A Hundred Autumn Leaves est une traduction...
Cent feuilles d'automne : L'Ogura Hyakunin Isshu : traduit et annoté - A Hundred Autumn Leaves: The Ogura Hyakunin Isshu: Translated and Annotated

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)