Note :
Quatrième épisode de la série « Avant que le café ne refroidisse », « Avant de dire au revoir » continue d'explorer la profondeur émotionnelle du voyage dans le temps à travers des vignettes réconfortantes centrées sur des personnages qui cherchent à tourner la page sur des regrets passés. Les lecteurs trouvent que cette série fait réfléchir et a un impact émotionnel, bien que certains notent des problèmes avec la séquence de la série et les éléments répétitifs.
Avantages:La série maintient un lien émotionnel fort avec les lecteurs, suscite des larmes mais les laisse réconfortantes, offre des histoires uniques et poignantes, et permet des réflexions profondes sur les regrets et les relations. Le style d'écriture est engageant, ce qui en fait une lecture rapide mais percutante.
Inconvénients:Des critiques ont été émises concernant l'ordre des livres et certains dialogues répétitifs sur les règles du voyage dans le temps. Certains lecteurs estiment que le développement des personnages aurait pu être plus profond et qu'il y a des incohérences dans la chronologie des événements.
(basé sur 52 avis de lecteurs)
Before We Say Goodbye
Le quatrième roman de la série Before the Coffee Gets Cold, best-seller international, suit un nouveau groupe de clients dans un café magique de Tokyo qui voyage dans le temps.
Les habitués du Caf Funiculi Funicula connaissent bien le pouvoir fantaisiste qui leur permet de voyager dans le passé, ainsi que les règles strictes qui s'y rattachent, notamment le fait que chaque voyageur doit revenir dans le présent dans le temps qu'il faut pour que son café refroidisse. Dans les précédents romans de Toshikazu Kawaguchi, les clients ont retrouvé d'anciennes flammes, se sont réconciliés avec une famille éloignée et ont rendu visite à des êtres chers. Aujourd'hui, les lecteurs vont à nouveau faire la connaissance de nouveaux visiteurs.
Le mari qui a encore quelque chose d'important à dire
La femme qui ne pouvait pas dire adieu à son chien
La femme qui ne pouvait pas répondre à une demande en mariage
La fille qui a fait fuir son père
Dans Last Chance to Say Goodbye, traduit du japonais par Geoffrey Trousselot, Kawaguchi invite une fois de plus le lecteur à se poser des questions : Que changeriez-vous si vous pouviez remonter le temps ?
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)