Aux vents nos voiles : Des écrivains irlandais traduisent la poésie galicienne

Note :   (4,7 sur 5)

Aux vents nos voiles : Des écrivains irlandais traduisent la poésie galicienne (Mary O'Donnell)

Avis des lecteurs

Résumé:

L'anthologie présente dix poétesses galiciennes, chacune contribuant cinq poèmes, mettant en valeur les liens culturels entre la Galice et l'Irlande par le biais de traductions en anglais et en irlandais. Le livre explore les thèmes de l'identité culturelle, les subtilités de la traduction et le pouvoir de l'expression féminine dans la littérature.

Avantages:

L'anthologie célèbre dix femmes poètes galiciennes et leurs différents styles. Elle met en évidence les riches liens culturels entre la Galice et les terres celtiques, en donnant un aperçu des défis de la traduction et de l'importance de l'échange culturel. Les traductions préservent l'intégrité rythmique et la beauté lyrique, rendant les poèmes accessibles et attrayants.

Inconvénients:

Le livre est critiqué pour son manque d'annotations, ce qui peut laisser les lecteurs sans contexte suffisant. Certains trouveront que l'approche de la traduction soulève des questions complexes qui ne sont pas entièrement résolues. En outre, l'accent mis sur les femmes poètes pourrait limiter les perspectives pour ceux qui recherchent une exploration littéraire plus large.

(basé sur 1 avis de lecteurs)

Titre original :

To the Winds Our Sails: Irish Writers Translate Galician Poetry

Contenu du livre :

Cette anthologie propose cinq traductions de dix poétesses galiciennes, d'âge, d'expérience et de style différents.

Elle offre un aperçu unique des préoccupations imaginatives, sociales et personnelles des poètes galiciens à la fin du XXe siècle et au cours de la première décennie du XXIe siècle. Une caractéristique intéressante de cette anthologie est que chaque poète galicien a choisi un poème sur cinq pour le rendre uniquement en langue irlandaise.

Cette approche trilingue est une tentative de représenter les préoccupations culturelles et linguistiques que l'Irlande et la Galice ont partagées historiquement.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781907056376
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché
Année de publication :2010
Nombre de pages :170

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Aux vents nos voiles : Des écrivains irlandais traduisent la poésie galicienne - To the Winds Our...
Cette anthologie propose cinq traductions de dix...
Aux vents nos voiles : Des écrivains irlandais traduisent la poésie galicienne - To the Winds Our Sails: Irish Writers Translate Galician Poetry
Les bâtisseurs d'arches - Ark Builders
Il présente des images de femmes dans l'art, sous l'emprise de l'obsession cosmétique, dans la vieillesse et dans l'amour. Ce titre...
Les bâtisseurs d'arches - Ark Builders

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)