Note :
Le livre présente des histoires policières qui amusent légèrement, centrées sur le malin Arsène Lupin et ses rencontres avec une parodie de Sherlock Holmes. Si certains lecteurs apprécient la nature satirique et divertissante de l'ouvrage, d'autres le critiquent pour la faiblesse du développement des personnages et la médiocrité de l'intrigue.
Avantages:Le livre est considéré comme une lecture amusante et rapide, avec des personnages charmants et un humour plein d'esprit. Il offre une évasion agréable avec des interprétations satiriques des tropes de détectives classiques et une bataille d'esprit entre Lupin et « Sholmes ».
Inconvénients:Les critiques notent que l'intrigue et le développement des personnages sont faibles, certains exprimant leur déception quant à la représentation de Lupin et à l'utilisation abusive du personnage de Holmes. Certains lecteurs se sont sentis déçus par cette suite par rapport aux œuvres précédentes, la qualifiant d'effort gaspillé.
(basé sur 11 avis de lecteurs)
Arsne Lupin Versus Herlock Sholmes: Translated From The French By George Morehead
Ars ne Lupin Versus Herlock Sholmes : Traduit du français par George Morehead Ce livre est le résultat d'un effort que nous avons fait pour contribuer à la préservation et à la réparation de la littérature classique originale. Dans le but de préserver, d'améliorer et de recréer le contenu original, nous nous sommes efforcés de..
: 1. Composition et reformatage : L'ensemble de l'ouvrage a été remanié à l'aide d'outils professionnels de mise en page, de formatage et de composition afin de recréer la même édition avec une typographie riche, des graphiques, des images de haute qualité et des éléments de tableau, donnant à nos lecteurs la sensation de tenir une édition réimprimée et/ou révisée "fraîche et nouvelle", par opposition à d'autres reproductions scannées et imprimées (reconnaissance optique de caractères - OCR). 2.
Correction des imperfections : Comme l'ouvrage a été recréé à partir de zéro, il a été examiné pour rectifier certaines normes conventionnelles en ce qui concerne les erreurs typographiques, les césures, les ponctuations, les images floues, le contenu/pages manquant(e)s et/ou d'autres sujets connexes, selon notre appréciation. Nous avons tenté de rectifier les imperfections liées aux concepts omis dans l'édition originale par le biais d'autres références.
Toutefois, certaines de ces imperfections, qui n'ont pu être rectifiées en raison de l'omission intentionnelle de contenu dans l'édition originale, ont été héritées et préservées de l'œuvre originale afin de maintenir l'authenticité et la construction, pertinentes pour l'œuvre. Nous pensons que cette œuvre revêt une importance historique, culturelle et/ou intellectuelle dans la communauté des œuvres littéraires. C'est pourquoi, en dépit de ces bizarreries, nous avons décidé de l'imprimer dans le cadre de nos efforts continus de préservation des œuvres littéraires et de notre contribution au développement de la société dans son ensemble, guidés par nos convictions.
Nous sommes reconnaissants à nos lecteurs de nous avoir fait confiance et d'avoir accepté nos imperfections en ce qui concerne la préservation du contenu historique. BONNE LECTURE.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)