Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 10 votes.
After Lorca
(Cet ouvrage, épuisé depuis des décennies, est l'hommage du légendaire poète américain à Federico García Lorca et comprend des traductions de l'œuvre du grand poète espagnol).
Jack Spicer était l'une des figures marquantes de la Renaissance de San Francisco au milieu du XXe siècle, qui s'attachait à façonner un nouveau lyrisme visionnaire. Spicer appelait ses poèmes des "dictées", et ils combinent un humour outrancier, une intelligence acide, des jeux de mots brillants et une désolation pure et simple pour un effet incandescent.
"Franchement, j'ai été très surpris lorsque M. Spicer m'a demandé d'écrire une introduction à ce volume", écrit le défunt Federico García Lorca au début de After Lorca, le premier livre de Spicer qui, depuis sa parution en 1957, a exercé une forte influence sur la poésie aux États-Unis et à l'étranger. "Il faut préciser d'emblée que ces poèmes ne sont pas des traductions", poursuit Lorca. "Même dans les plus littéraux d'entre eux, M. Spicer semble prendre plaisir à insérer ou à substituer un ou deux mots qui changent complètement l'atmosphère et souvent le sens du poème tel que je l'ai écrit. Plus souvent encore, il prend l'un de mes poèmes et y adjoint à moitié un autre de ses propres poèmes, ce qui donne plutôt l'effet d'un centaure involontaire. (Enfin, il y a un nombre presque égal de poèmes que je n'ai pas écrits du tout (on suppose qu'ils doivent être les siens)". Ce qui intrigue tant Lorca continue d'enchanter et d'inspirer les lecteurs de poésie d'aujourd'hui.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)