Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 3 votes.
After Beowulf
CBC BOOKS BEST CANADIAN POETRY BOOKS OF 2022.
EN LICE POUR LE PRIX RAYMOND SOUSTER
hw t, une autre traduction de Beowulf ? pas exactement...
Bienvenue dans la salle Heorot du Danemark, où le roi Hrothgar invite à sa table de banquet tout le monde sauf Grendel, le monstre fabriqué au berceau par les Saxons. L'expulsion de cet étranger déclenche une réaction prévisible et monstrueuse, une bagarre à la Medi Val que seul l'éponyme Beowulf peut étouffer. Naviguant sur les routes des baleines, il arrive pour "étouffer et étouffer et étouffer la bête Grendel".
Beowulf, ce héros toujours reconnaissable, incarne une fonction "vide", une mégastar motivée mais sans motif. Il est le protagoniste-interlocuteur jeune, en bonne santé, de sexe masculin, prêt à se sacrifier et à combattre n'importe quel monstre pour protéger son peuple. Ou pour défendre des étrangers. Ou pour gagner en réputation. Ou parce qu'il veut vraiment...
Dans son interprétation de Beowulf, Nicole Markotic propose une reprise enjouée d'un texte fantastique. Ces pages surprendront les lecteurs en leur présentant de nouvelles façons d'embrasser, de défier ou de s'intéresser à l'héroïsme anglo-saxon. En écrivant des poèmes originaux, Markotic dépeint l'histoire d'un homme qui, la plupart du temps, ne joue pas bien avec les autres, qui combat des monstres (et vainc aussi leurs mères) et qui invente pratiquement la tradition poétique de la bravoure intitulée.
En bouleversant le conte avec son style frais et enchanteur, Nicole Markotic fait un clin d'œil aux traductions précédentes, fait des clins d'œil aux critiques canoniques, met à nu les préjugés historiques, tout en offrant des pages transmogrifiantes qui aiguiseront votre fantaisie !
« Nicole Markotic prend l'épopée originale en anglais et la retravaille. En d'autres termes, elle la relit, la réécrit, la réimagine, la repense et la raconte à nouveau, tout à la fois. Le résultat est une nouvelle compréhension de l'histoire. Le phrasé et l'incantation sont propres à Markotic (et à notre époque), déployés avec des registres de langage délicieusement texturés et diversifiés. Blake voyait l'infini dans la paume de sa main. Markotic met un millénaire dans la vôtre ». --Wayde Compton, auteur de The Outer Harbour.
"Beowulf, avec ses monstres insondables et son héros tueur de monstres, son monde d'hydromel, de vantardise, d'armes et de butin, reste un modèle obstinément pertinent pour une grande partie de notre scène contemporaine. After Beowulf de Nicole Markotic traite tout cela avec une sprezzatura éblouissante. C'est un plaisir de suivre la voix qui raconte, condense, commente, et qui passe par toute une gamme de registres verbaux, de l'olsonique à la bande dessinée, du sarcasme à l'érudition. After Beowulf propose une lecture actualisée de Beowulf à travers le regard d'une poétesse féministe. Et il suggère continuellement ce que les choses pourraient être après Beowulf". --Bob Perelman, auteur de Jack et Jill à Troie.
"La collision entre le langage ancien et le langage familier crée des éclats d'humour tandis que mon pote Beowulf se fraye un chemin dans la salle de banquet et au-delà. Il faut s'attarder pour découvrir l'esthétique de la poésie en action : vibrante et intensément émouvante, elle nous fait ressentir la douleur déchirante de la mère de Grendel. La langue de Markotic est lourde de sens et légère d'humour : une création des vers les plus projectifs". --Jacqueline Turner, auteur de Flourish.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)