Acropolis : Les pièces du Wawel

Acropolis : Les pièces du Wawel (Stanislaw Wyspiański)

Titre original :

Acropolis: The Wawel Plays

Contenu du livre :

Bien qu'il n'ait jamais quitté sa ville natale de Cracovie, sauf pour des périodes relativement courtes, Stanislaw Wyspiański (1869-1907) est devenu célèbre dans le monde entier, à la fois comme peintre et comme le plus grand dramaturge polonais de la première moitié du vingtième siècle. Acropolis : the Wawel Plays réunit quatre des plus importantes œuvres dramatiques de Wyspiański dans une nouvelle traduction anglaise de Charles S. Kraszewski. Toutes les pièces ont pour cadre la colline du Wawel, siège légendaire du pouvoir royal et ecclésiastique dans la ville natale du poète, l'ancienne capitale de la Pologne. Dans ces pièces, Wyspiański explore les mythes fondateurs de sa nation : celui de Wanda, qui se sacrifie, et la lutte entre le roi Boleslaw le Hardi et l'évêque Stanislaw Szczepanowski. Dans la pièce éponyme qui clôt le cycle, Wyspiański examine attentivement la valeur du mythe pour une nation sans autonomie politique, s'élevant en pensée vers une vision apocalyptique de l'avenir. Richement illustré par les œuvres du poète, Acropolis : the Wawel Plays contient également la proposition architecturale de Wyspiański pour la rénovation de la colline du Wawel, ainsi qu'une introduction critique détaillée par le traducteur. Dans sa présentation tressée de Boleslaw le Hardi et Skalka, la traduction offre, pour la première fois, les deux pièces dans le format unifié et composite que le poète a voulu, mais que sa mort prématurée l'a empêché de réaliser.

Charles S. Kraszewski (né en 1962) est poète, traducteur et critique littéraire. Il a publié trois volumes de vers originaux : Beast (Alexandrie, 2013), Diet of Nails (Boston, 2013) et Chanameed (Atlanta, 2015). Parmi ses ouvrages critiques, citons Irresolute Heresiarch : Catholicism, Gnosticism and Paganism in the Poetry of Czeslaw Milosz (Newcastle-on-Tyne, 2012) ; plusieurs de ses traductions de vers sont rassemblées dans le volume Rossetti's Armadillo (Newcastle-on-Tyne, 2014). Sa traduction anglaise de Forefathers' Eve d'Adam Mickiewicz a été publiée par Glagoslav en 2016.

Ce livre a été publié avec le soutien du Programme de traduction (c)POLOGNE.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781911414544
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Mariage - Wedding
Le Mariage est un classique polonais, produit en permanence en Pologne depuis que Stanislaw Wyspianski l'a écrit il y a près de cent ans. Satire spirituelle mais...
Mariage - Wedding
Acropolis : Les pièces du Wawel - Acropolis: The Wawel Plays
Bien qu'il n'ait jamais quitté son pays natal, le Cracovie, sauf pour des périodes...
Acropolis : Les pièces du Wawel - Acropolis: The Wawel Plays
Acropolis : Les pièces du Wawel - Acropolis: The Wawel Plays
Bien qu'il n'ait jamais quitté sa ville natale de Cracovie, sauf pour des périodes...
Acropolis : Les pièces du Wawel - Acropolis: The Wawel Plays

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)