Listening to the Languages of the People: Lazare Sainan on Romanian, Yiddish, and French
Cette histoire de grandes réalisations et de grandes déceptions offre une nouvelle perspective sur l'interaction entre l'érudition et le sentiment politique à la fin du dix-neuvième et au début du vingtième siècle.
Lazăr Șăineanu (1859-1934), linguiste et folkloriste, fut un pionnier dans sa Roumanie natale, recherchant les éléments populaires de la culture en même temps que les éléments littéraires de haut niveau. Il a été le premier à publier une étude sur le yiddish en tant que langue authentique et a découvert des caractéristiques turques dans la langue et les coutumes roumaines. Il a également établi un index de centaines de contes populaires roumains. Pourtant, lorsqu'il cherche à obtenir la citoyenneté roumaine et un poste de professeur, il est bloqué par des personnalités puissantes qui pensent que les Juifs ne peuvent pas être roumains et qui croient que les origines de la culture roumaine sont entièrement latines. Face à l'antisémitisme, certains de ses amis se tournent vers le sionisme. Au lieu de cela, il tente le baptême, qui ne lui apporte que moqueries et honte.
Dans l'espoir de trouver un État auquel il pourrait appartenir, Șăineanu s'installe avec sa famille à Paris en 1900 et devient Lazare Sainan. Il y réalise des études novatrices sur le langage populaire et l'argot français, qui aboutissent à son grand ouvrage sur les origines de cette langue. Une fois de plus, il contribue au développement d'une langue nationale. Même à cette époque, bien que salué par les littéraires, Sainan ne parvient pas à obtenir un poste permanent à l'université. Bien que naturalisé français, il se sent étranger, intrus, jusqu'à un âge avancé.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)