Note :
Les commentaires reflètent un mélange d'appréciation et de critique du livre. S'il est célébré pour sa profondeur émotionnelle, sa narration complexe et son excellente traduction, certains lecteurs l'ont trouvé lent et moins captivant dans la dernière moitié.
Avantages:Récit riche en émotions et aventureux, scènes magnifiquement entrelacées créant une tension, atmosphère immersive de voyage et de nature, excellente traduction par rapport à d'autres éditions.
Inconvénients:La seconde moitié du livre est considérée comme lente et fastidieuse par certains lecteurs, ce qui entraîne un désengagement.
(basé sur 3 avis de lecteurs)
We read in the original" est une série de publications contenant des adaptations des plus grandes œuvres de la littérature anglaise.
L'adaptation du roman à deux personnages est une aide attrayante pour les étudiants d'anglais : en suivant le destin des protagonistes, nous pouvons comparer les textes anglais et polonais de manière continue. L'adaptation a été préparée pour des lecteurs intermédiaires, mais grâce à la version bilingue, le livre peut également être utilisé par des lecteurs qui commencent à apprendre l'anglais.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)