Note :
L'interprète russe de Michael Frayn est un roman satirique et humoristique qui se déroule dans le Moscou de l'ère soviétique et qui explore les thèmes de l'espionnage, de l'amour et des complexités de la communication. Le récit se concentre sur Paul Manning, un interprète, qui se retrouve mêlé à une intrigue farfelue impliquant un triangle amoureux et une série d'événements de plus en plus complexes autour de livres volés. Si de nombreux lecteurs apprécient la description authentique de la vie moscovite et le style humoristique de Frayn, les avis sur la profondeur et la conclusion de l'intrigue sont partagés.
Avantages:⬤ Description authentique et précise de la vie dans la Moscou soviétique.
⬤ Style d'écriture humoristique et intelligent.
⬤ Des croquis de personnages captivants et des dialogues pleins d'esprit.
⬤ Récit bien documenté et immersif.
⬤ Évocation de la période de la guerre froide et décors richement détaillés.
⬤ L'intrigue est perçue comme mince ou manquant de résolution.
⬤ Certains personnages ne parviennent pas à laisser un impact émotionnel durable.
⬤ Sentiments mitigés sur le rythme, certains le trouvant ennuyeux ou décevant par rapport aux autres œuvres de Frayn.
⬤ Quelques lecteurs ont trouvé que l'humour était éclipsé par les éléments déprimants.
(basé sur 17 avis de lecteurs)
The Russian Interpreter (Valancourt 20th Century Classics)
Le vieil ami de Manning, Proctor-Gould, se trouvait à Moscou et souhaitait entrer en contact avec lui. C'est du moins ce que Manning a appris. Il attend avec impatience la rencontre. Il avait peu d'amis à Moscou, aucun d'entre eux n'était un vieil ami, et aucun ami du tout, ancien ou nouveau, à Moscou ou ailleurs, n'appelait Proctor-Gould...".
Paul Manning, un jeune Anglais travaillant sur sa thèse dans le Moscou de l'ère soviétique, accepte un emploi à temps partiel en tant qu'interprète pour l'énigmatique Gordon Proctor-Gould, apparemment un honnête homme d'affaires, mais probablement impliqué dans des activités plus clandestines. Lorsque Proctor-Gould s'éprend de la blonde Raya, Manning se retrouve dans la position délicate d'interprète dans leur histoire d'amour, une situation d'autant plus délicate qu'il éprouve lui-même des sentiments pour Raya. Et lorsqu'il apparaît que Raya est peut-être une espionne de la police, Manning se rend compte qu'il s'est peut-être mis dans une situation plus délicate que prévu...
Le deuxième roman de Michael Frayn, "The Russian Interpreter" (1966), qui présente un mélange inhabituel d'humour et de suspense, a été inspiré en partie par les propres expériences de l'auteur dans la Russie communiste et a remporté le prix Hawthornden en tant que meilleure œuvre de fiction imaginative publiée cette année-là. Cette édition comprend une nouvelle introduction de l'auteur.
Dans l'ensemble, un livre remarquable... Frayn est aujourd'hui notre jeune prosateur le mieux équipé, tout en étant très sain d'esprit et très drôle. - Times Literary Supplement
Imaginatif et délicieux - des personnages loufoques qui restent dans la mémoire et qui ont une vie propre. Frayn juxtapose l'humour et le franchement sinistre dans un tableau satisfaisant et plein d'esprit. - Sunday Telegraph
Plein de surprises excentriques et donquichottesques... il attirera votre curiosité et la transformera en admiration. - Kirkus Reviews" (critique étoilée)
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)